web analytics
加入會員會員登入變更密碼重寄驗證信線上客服Facebook登入
★公務員很難考?CP值破表準備策略大公開!     ★架構太大、法條太多?于亮老師教你行政法高分秘訣拼上榜!     ★免費訂閱國考專門店電子報雙周刊,獲得第一手考訊和獨家優惠!     ★全國上萬考生久等了~眾所期盼的國考專門店盛大開站囉!給你最專業、最精準的國考情報,不同以往的學習體驗!     ★熱烈招募中~30秒輕鬆加入會員,即可免費瀏覽90%以上的精采文章!    

句意解析其實並不難解決,只要你能耐心看完題目,判斷前後句關係,再依照英銘老師的解題步驟完成,你就能輕鬆掌握到句意解析的快速訣竅,這樣就能輕而易舉拿到高分囉!


(  ) Let us never negotiate out of fear, but let us never fear to negotiate.
 
(A) Terror can be destructive when we are bargaining for our own benefit, but terror can also be productive when we have reached an agreement.
 
(B) We should not expect to get rid of our fear by talking with others, but we should expect ourselves to be free from fear after we have reached an agreement with others.
 
(C) Panic is not a good reason for us to reach an agreement, but panic is the reason that we should never put ourselves in a negotiating situation.
 
(D) We should not try to reach an agreement just because we are afraid, but we should have the courage to confer with others in order to come to terms.
 
英銘解析
英銘老師:很多同學看到句意解析的題型常常會心生疑懼,其實句意解析的解題並不難,只要參照以下的步驟,就可以輕鬆的掌握句意解析的內容取得分數。
 
Step 1:瀏覽句意,找出主結構,“Let us never negotiate out of fear” (讓我們永遠不要由於畏懼而協商)。
 
補充
negotiate   v.  談判   (always)
Workers decided to negotiate with their employer about their wage claim.
工人決定就工資問題與雇主談判。
 
同義:confer, discuss.
 
out of   離開、用...作材料、因為、沒有   (always)
I saw Morgan walking out of the bakery.
我看到Morgan走出麵包店。
Ethan is carving a figure out of a stone.
Ethan正用石頭雕刻人像。
Marvin helped the old woman out of pity. 
Marvin出於同情心幫助那位老婦人。
Raymond found that he was out of change.
Raymond發現他沒有零錢了。
 
fear   (always)
1. n. 害怕、可能性、擔心
Grace has a great fear of cockroaches.
Grace很怕蟑螂。
There is no fear that Kimberly will be fired.
Kimberly不會被開除的。
Louisa's fears are absolutely groundless.
Louisa的擔心是毫無根據的。
2. v. 畏懼
Natasha has always feared snakes.
Natasha向來怕蛇。
 
同義:dismay, dread, horror, terror, fright.
 
Step 2:副詞子句“but let us never fear to negotiate”(但卻要不畏懼協商),修飾主要子句“Let us never negotiate out of fear”。合併之後→讓我們永遠不要由於畏懼而協商,但卻要不畏懼協商。
 

列印
請參考本篇文章的寫作日期,如有修法或異動,請以最新訊息為主。
LINE 給朋友

 
 
延伸閱讀
英銘國考英文周刊-No.19-句意解析篇
作者 :英銘2026-02-21 瀏覽次數(86)
 
英銘國考英文周刊-No.18-句意解析篇
作者 :英銘2026-02-13 瀏覽次數(97)
 
英銘國考英文周刊-No.17-句意解析篇
作者 :英銘2026-02-06 瀏覽次數(95)
 
英銘國考英文周刊-No.16-句意解析篇
作者 :英銘2026-01-24 瀏覽次數(102)
 
英銘國考英文周刊-No.15-句意解析篇
作者 :英銘2026-01-17 瀏覽次數(162)
 
 
我要留言
comments powered by Disqus
 
試看影片
精選活動
歷史文章
˄